что такое псалом?к какому жанру он относиться к лирическому или эпическому?

 

  • псалом - это произведени, поющееся в сопровождении музыкального инструмента.  это лирика пришедшая еще из древних времен

  • Псало́м (греч. ψαλμός «хвалебная песнь»), р.п. псалма́, мн. псалмы́ (греч. ψαλμοί) — гимны иудейской (ивр. תהילים‎) и христианской религиозной поэзии и молитвы из Ветхого Завета.

    Они составляют Псалтырь, 19-ю книгу Ветхого Завета. Авторство псалмов традиционно приписывается царю Давиду (около 1000 до н. э.) и нескольким другим авторам, среди которых Авраам, Моисей и другие.

    Всего в Псалтырь входит 150 псалмов, условно подразделяющихся на молитвы, хвалы, песни и учения.

    Псалмы оказали огромное влияние на фольклор и послужили источником многих пословиц. [источник не указан 275 дней] В иудаизме псалмы исполнялись в виде песнопений гимнического характера под аккомпанемент. При каждом псалме, как правило, указывались способ исполнения и «модель» (в григорианском хорале называемая псалмовым тоном), то есть формульный напев. Псалтырь заняла важное место в христианстве. Псалмы исполнялись во время богослужений, домашних молитв, перед боем и при передвижении строем. Первоначально в церкви они пелись всей общиной. Псалмы исполнялись а капелла, лишь в домашней обстановке разрешалось применение инструментов. Тип исполнения был декламационно-напевным, или псалмодическим. Помимо целых псалмов, использовались и отдельные, наиболее выразительные стихи из них. На этой основе возникли самостоятельные песнопения — антифон, градуал, тракт и аллилуйя.

    Псалмы и псалмодия были приняты христианской церковью. Древними христианами псалмы исполнялись в унисон. Начиная с позднего средневековья псалмы стали подвергаться поэтической и музыкальной переработке.

    В XV веке появились многоголосные обработки псалмов. Первоначально в Италии они были выдержаны в технике фобурдона (falsobordone)[1]. Многоголосная обработка псалмов в гоморитмической фактуре и мелодической силлабике активно способствовала становлению восприятию созвучий как аккордов и, шире, становлению гармонической тональности.

    С XVI века в псалмах применялись многохорность, развитая полифония, во 2-й половине XVI века и особенно в начале XVII века в обработках псалмов стали использоваться музыкальные инструменты, исполнение в целом приобрело концертный характер. Большое влияние на развитие псалмов оказали сочинения в этом жанре итальянских композиторов Джованни Габриели и Клаудио Монтеверди. Развитые композиторские обработки псалмов по стилю музыки сблизились с мотетом.

    У гугенотов сложился свой тип псалмов, в котором основное внимание обращалось на характеристику текста. Авторами таких многоголосных песен на тексты псалмов были К. Гудимель и К. Ле Жён, К. Жанекен. В англиканской церкви псалмы развивались в форме антема, в лютеранстве церковные песни на тексты псалмов (как и на другие тексты) подвергались хоровой и инструментальной обработке (известны как хоральные обработки). Распев псалмовых стихов составлял всегда существенную часть также и в богослужении Православной Церкви (см. Православная музыка).

    Сочинения на тексты псалмов или с использованием их мелодий создали композиторы Палестрина, Лассо, Шютц, И. С. Бах (под названием «мотеты»), Вивальди. В России В. П. Титов положил на музыку «Псалтырь рифмованную» (1690) Симеона Полоцкого. В Новое время интерес к музыкальной обработке псалмовых текстов в целом упал. Авторы таких обработок в XIX—XX веках: Ф. Шуберт, Ф. Мендельсон-Бартольди, И. Брамс, М. Регер, Ф. Лист, З. Кодай, А. Онеггер, И. Ф. Стравинский и многие другие композиторы.

    В поэзии разных стран и народов существует многовековая традиция стихотворного переложения псалмов. У истоков этой традиции в русском стихе стоит «Псалтырь рифмотворная» (1680) Симеона Полоцкого — полное переложение всех 150 канонических псалмов силлабическим стихом (основанное отчасти на аналогичном польском переложении Яна Кохановского). Вслед за ним полные стихотворные переложения выполнили, в частности, Василий Тредиаковский и Александр Сумароков, на протяжении XIX века переложения псалмов появлялись у Василия Жуковского, Фёдора Глинки, Николая Языкова, Алексея Хомякова, Льва Мея, в начале XX века этому жанру отдали дань Валерий Брюсов, Вячеслав Иванов, Фёдор Сологуб и другие авторы символистского направления. Среди оригинальных трактовок жанра, накладывающих библейский материал на остросовременные реалии, — книга «Псалмы» Генриха Сапгира (1965—1966). Песня «Псалом 151» (номер сигнализирует о заведомой неканоничности) входит в альбом «Сестра Хаос» рок-группы «Аквариум». Песня «Псалом №1» (псалом царя Давида в переложении Н. М. Языкова) присутствует на альбоме Леонида Фёдорова «Душеполезные песни на каждый день